字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读137 (第3/4页)
报以任何不耐烦或者嫌弃。 “上帝对人是公平的,”乔恩挑着眉毛说,“当他剥夺你一些东西的时候,会给你其他的东西作为补偿——但有时候补偿也可能是苦难。比如他剥夺了你成名的机会,但把我给了你,现在你不得不负担我上山。” “他不公平,”刘志伟说,“他给了你太多东西了。” 乔恩忍不住笑了:“我现在能感觉到一丁点他可能还是爱我的。” 刘志伟不能说太多话,他的喘息会暴露,于是他说:“给我唱一首歌吧,轮到你出力了。” 乔恩想了一会儿,低低地在刘志伟的耳边唱了起来: “I dug up a diamond(我挖到了一颗钻石), Rare and fine(珍稀又纯净), In a deep dark mine(在幽深昏暗的矿井) ……” 长长的登山阶梯上,刘志伟背着乔恩,走在雪白的布达拉宫前。 乔恩低柔而有磁性的嗓音在空中回荡,呼吸在刘志伟的脖颈边上扫过有如麈尾。 行阶上的微风将刘志伟额头上的细汗吹走了,也打散了乔恩的歌声。 “My gem is special(我的珍宝不同寻常), Beyond all worth(胜过所有的财富), …… Bright as any ser(它熠熠生辉像斑斓的激光), Or any star in the sky(或是夜空中任意一颗星辰), Maybe on a lifetime(也许一生只有一
上一页
目录
下一页